Essen
1 Einkaufen
Was kaufst du ein? = Cosa comp(e)ri?
Einkaufen = fare la spesa
Einkaufsliste = lista della spesa
die Packung, -en = la confezione
die Flasche, -n = la bottiglia
die Dose, -n = la lattina
das Glas, die Gläser = il barattolo/il vasetto di vetro
der Becher, – = il vasetto di plastica
die Schachtel, -n = la confezione di cartone, il pacchetto
Dialogo
Was darf’s denn sein? = Cosa (potrebbe essere) desidera?
Ich hätte gern… = Vorrei…
Wie viel möchten Sie haben? = Quanto vuole?
… Stück = pezzo, Kilo = Kg, Liter = l.
Haben Sie….? = Ha …?
Ja, … sind ganz frisch. = Sì, … sono freschissimi/e
Geben Sie mir dann…. = Mi dia …
Haben Sie noch einen Wunsch? = Desidera altro?
Ja, ich nehme auch … = Sì, prendo anche …
Kommt noch etwas dazu? = Vuole (viene) ancora dell’altro?
Nein, danke. Das ist alles. = No grazie. Questo è tutto.
Das macht zusammen … Euro = fa … Euro.
2 Was kaufst du ein?
Geschäfte
Wo kaufst du ein? = Dove fai la spesa?
Was kannst du in ein … finden/kaufen?= Cosa puoi trovare/comprare in … ?
Wo kannst du (das) finden/kaufen? = Dove puoi trovare/comprare (questo)?
Ich kaufe in … ein. = Compro in …
der Supermarkt
der Tante-Emma-Laden = il negozietto
der Öko-Laden
Laden = negozio
Der Obst- und Gemüsemarkt = il mercato ortofrutticolo
das Internetgeschäft = il negozio online
die Bäckerei = il panificio
die Metzgerei/Fleischerei = la macelleria
die Konditorei = la pasticceria
Was kaufst du gern? = cosa compri volentieri?
Ich kaufe gern …
Machst du eine Einkaufsliste? Warum? = fai una lista della spesa? Perché?
Ja, ich mache eine Einkaufsliste, weil ich nichts vergessen möchte/ich nur das auf der Liste kaufe, usw. = Sì, faccio una lista, perché non voglio dimenticare niente/compro solo quel (che c’è scritto) nella lista, ecc.
Was ist für dich wichtiger? Preis oder Qualität? = per te è più importante il prezzo o la qualità?
Für mich ist die Qualität/der Preis wichtiger, weil …
Per me è più importante la qualità/il prezzo, perché …
3 Bewusst essen
Wie sind die Essgewohnheiten der Jugendlichen? = Come sono le abitudini alimentari die giovani?
Die essgewohnheiten der Jugentlichen sind immer besser. = Le abitudini alimentari dei giovani stanno migliorando sempre di più.
Jugentlichen essen weniger Kalorienbomben und mehr Obst und Gemüse. = I giovani mangiano cibi meno ricchi di calorie e più frutta e verdura.
Die Jugentliche achten auf was, wann und wie sie essen. = I giovani prestano attenzione a cosa, quando e come mangiano.
Sie essen immer häufiger Produkte ohne Fett = Mangiano sempre più spesso prodotti senza grassi.
Jugentliche essen täglich Frühstück = I giovani fanno (mangiano) tutti i giorni colazione.
Essen Jugentliche auch warme Mahlzeiten? = I giovani mangiano anche pasti caldi?
Ja, Jugentliche essen mindestens eine warme Mahlzeit am Tag (zu Mittag oder zu Abend). = Sì, i giovani mangiano almeno un pasto caldo al giorno (a pranzo o a cena).
Kochen Jugentliche gemeinsam? = I giovani cucinano assieme?
Ja, gemeinsam kochen ist ein neuer Trend. = Sì, cucinare assieme è una nuova moda.
Was sind Spaghetti-Feten? = Cosa sono le feste degli spaghetti?
Spaghetti-Feten sind ein Beispiel für Themen-Partys. = Le feste degli spaghetti sono un esempio di party (festa) a tema.
Wann/was ist man in Italien zu Mittag/Abend? = In Italia quando si pranza/cena?
Es wird/werden …
Wann/was isst du? = Quando/cosa mangi?
Ich esse um … / gern …
Wo bratet man Zwiebeln (an)? = Dove si friggono/arrostiscono le cipolle?
Im Ofen oder in der Pfanne? = nel forno o in padella?
Man mischt mit dem Löffel und schneidet mit dem Messer. Man gießt das Wasser und man hackt das Fleich.
5 Wie essen wir?
Stimmt es das das Essen in China scharf ist? = È vero che il cibo in Cina è piccante?
Nein, in China isst man viel Reis, Im Süden ist das Essen eher mild, im Westen scharf und süß und im Osten süß und sauer. = No, in Cina si mangia molto riso, il cibo è piuttosto delicato a sud, piccante e dolce a ovest, e a est dolce e agro.
Essen Italiener nur Pizza und Pasta? = Gli italiani mangiano solo pizza e pasta?
Nein, die italienische Küche hat eine sehr lange Geschichte und ist sehr phantasievoll. Italiener essen viel Fisch und Gemüse. In Italien gibt es auch viele Käse- und Weinsorten. = No, la cucina italiana ha una storia molto lunga ed è molto fantasiosa. Gli Italiani mangiano molto pesce e verdura. In Italia ci sono molti tipi di vino e formaggio.
Ist das Essen in Mexiko scharf? = Il cibo in Messico è piccante?
Ja, und in Mexiko muss es brennen. Mann ist viel Fleisch und Gemüse, alles natürlich mit Tortilla. = Sì, e in Messico deve bruciare. Si mangia molta carne e verdura, tutto naturalmente con tortilla.
Ist das Essen in Österreich schwer? = La cucina in Austria è leggera?
Traditionelle Gerichte wie Wiener Schnitzel, Kartoffelsalat und Leberkäs sind schwer, aber immer mehr Leute wählen gesunde und leichte Speisen. Piatti tradizionali come … sono pesanti, ma sempre più persone scelgono piatti sani e leggeri.
Was denkst du über die … Küche? = Cosa ne pensi della cucina …?
Wie findest du die … Küche? = Come trovi la cucina …?
Ich denke / ich glaube / ich meine, dass … = penso che …
Es stimmt (nicht), dass … = (non) è vero che …
Meiner Meinung nach … = secondo me …
6 Draußen essen
Wo kann man draußen essen? = Dove si può mangiare fuori?
Man kann in Pubs, Restaurants, Kneipen, Cafès und Imbisses draußen essen. = Si può mangiare fuori in …
Kann man draußen sitzen? = Ci si può sedere fuori?
Ja/Nein, …
Wo sind die Speisen lecker/schmeckt das Essen gut? = Dove si mangia bene?
Die Speisen schmecken/das Essen ist in …. lecker/gut
Was kann man in einem Imbiss bestellen? = Cosa si può ordinare in un Imbiss?
In einem Imbiss kann man/gibt es Bratwurst, Currywurst, Bockwurst, Frikadelle, Hähnchen, Pommes Frittes, Kartoffelsalat usw. bestellen = In un Imbiss si può ordinare/ci sono Bratwurst, Currywurst, Bockwurst, polpette, galletti, patatine fritte, insalata di patate ecc.
Wie ist die Bedienung? = Com’è il servizio?
Die Bedienung ist nett/unhöflich = Il servizio è gentile/scortese.
Wo kann man schnell etwas zum Essen bekommen? = Dove si può mangiare qualcosa di veloce?
In einem Imbiss
Wo kann man dunkles Bier trinken? = Dove si può bere della birra nera?
In einem Pub, hier kommt das Bier direkt aus Irland. = In un pub, qui la birra arriva direttamente dall‘Irlanda.
Wo kann man Kuchen und Torten essen? = Dove si possono mangiare dolci e torte?
In einem Cafè …
Was ist ein Gourmet? = Che cos’è un gourmet?
Ein Gourmet oder „Gourmand” ist ein Mann, der Freude an der „Gourmandise” hat, und diese wiederum ist eindeutig das, was im Deutschen mit Feinschmeckerei bezeichnet wird. = Un “gourmet” o “gourmand” è un uomo, che ha gioia nella “gourmandise”, e questa è inequivocabilmente quello che i tedeschi definiscono un “Feinschmecker” = un buongustaio.
Woher ist der Chefkoch eines französischen Restaurants? = Da do ve viene il cuoco di un ristorante francese?
Der Chefkoch kommt aus Frankreich und auch die Kellner sprechen alle Französisch. = Il cuoco viene dalla Francia e anche i camerieri parlano tutti francese.
Was kann man in einer Gaststätte oder in einer Kneipe essen? = Cosa si può mangiare in una trattoria o in una locanda?
In Gaststätten und Kneipen gibt es eine gutbürgerliche Küche, wie bei Mutter zu Hause. = In trattorie e locande c’è una cucina casalinga come a casa da mamma.
Wie ist das Lokal? = Com’è il locale?
Das Lokal ist teuer/billig/gemütlich… = Il locale è caro/economico/comodo…
11 Lesen und schreiben
Fairer Handel – Ein bewusster Konsum = Commercio equo (e solidale) – un consumo consapevole
Was ist der Faire Handel? = Cos’è il commercio equo?
Ein gerechter Handel. = Un commercio giusto.
Woher kommen die Produkte? = Da dove vengono i prodotti?
Die Produkten kommen aus den Entwicklungsländern. = I prodotti vengono dai paesi in via di sviluppo.
Was garantiert Fairer Handel den Kleinbauern- und Arbeiterfamilien?
Der Fairer Handel garantiert den Kleinbauern- und Arbeiterfamilien Mindestpreise.
Was steht im Fairen Handel im Vordergrund? = Cosa sta in primo piano nel commercio equo?
Die Menschen. = Le persone.
Wo können die Konsumenten fair gehandelte Produkte kaufen? = I consumatori dove possono comprare i prodotti equosolidali?
In vielen Läden. = In molti negozi.
Was sichert der Faire Handel? = Cosa assicura il commercio equo?
Der Faire Handel sichert die Rechte von Kindern und Frauen = Il commercio equo assicura i diritti di bambini e donne.
Unter welchen Bedingungen arbeiten die Kinder auf Kakaoplantagen? = In quali circostanze lavorano i bambini nelle piantagioni di cacao?
Unter ausbeuterischen Bedingungen. = In condizioni di sfruttamento.
Was ist/Was für eine Aktion ist Make Chocolate Fair! ?= Che cos‘è Make Chocolate Fair!?
Make Chocolate Fair! setzt sich gegen Kinderarbeit auf den westafrikanischen Kakaoplantagen ein. = Make Chocolate Fair! opera contro lo sfruttamento minorile nelle piantagioni di cacao nell’Africa occidentale.
Was sollen die europäischen Leute machen? = Cosa deve fare la gente europea?
Die Petition der Kampagne (die an Kakaounternehmen gerichtet ist) Make Chocolate Fair! unterschreiben, um bessere Arbeitsbedingungen und eine faire Bezahlung zu sichern. = Firmare la petizione della campagna di Make Chocolate Fair! (diretta ai produttori di cacao), che assicura condizioni lavorative migliori e pagamenti equi.
Warum werden viele Produkte aus Entwicklungsländern bei uns billig angeboten? = Perché molti prodotti dai paesi in via di sviluppo vengono offerti a poco prezzo?
Weil in Entwicklungsländern die Arbeiter unter unwürdigen Bedingungen arbeiten und niedrige Preise für ihre Ernte bekommen. = Perché nei paesi in via di sviluppo lavorano in condizioni disumane e vengono pagati poco per il loro raccolto.
Was ist also bedroht? = Cos’è quindi minacciato?
Die Existenz der Kleinbauern- und der Arbeiterfamilien. = L’esistenza die piccoli coltivatori e delle famiglie die lavoratori.
Was können die Bauer durch die Mindestpreise vom Fairen Handel machen? = Cosa possono fare i contadini grazie al prezzo minimo del commercio equo?
Sie können die Produktionskosten decken und den Lebensuntehalt ihrer Familien sichern. = Possono coprire i costi di produzione e assicurare il sostentamento delle loro famiglie.
Wozu ermutigt der Faire Handel die Konsumenten? = A cosa incoraggia il commercio equo i consumatori?
Der Faire Handel ermutigt zu einem bewussten Konsum. = Il commercio equo (solidale) incoraggia a un consumo consapevole.
Was für Handelsbeziehungen unterhält der Faire Handel? = Che tipo di rapporti di commercio intrattiene il commercio equo?
Der Faire Handel unterhält transparente und partnerschaftliche Beziehungen = Il commercio equo intrattiene rapporti trasparenti e di partnership.
Was für eine Arbeit leistet der Faire Handel? = Che tipo di lavoro svolge il commercio equo?
Der Faire Handel sichert die Rechte von Kindern und Frauen. = Il commercio equo assicura i diritti di bambini e donne.